ContentFest Kyiv 0.1. Наш звіт

Під час ContentFest, першої в Україні конференції, присвяченої розвитку електронного контенту, практики-першопрохідці шукали відповідь на питання «Чи є майбутнє у електронних книг, музики, подкастів та відео в українському Інтернеті?». До речі, до останнього часу існувала думка, що як такого цього ринку в нашій країні немає. Тим не менш, програма ContentFest все ж таки говорить сама за себе: організатори, компанія PocketBook, отримали гарний відгук та доповідачів – ентузіастів, чиї розповіді викликали жваві обговорення.

4 жовтня 2011 року в Києві творці та практики від бізнесу спільними зусиллями довели – нам є, чим гордитися! Ентузіасти мало того, що існують, вони відкриті до конструктивних пропозицій, радо вчаться новому та зовсім безоплатно розповідають про свій досвід. Ті, хто прийшов на подію, переконалися в цьому самі і все почули з першоджерела. Тим, у кого були зустрічні плани, пропонуємо короткий опис подій.

ContentFest Kyiv 0.1. Тільки цифри

  • 21 доповідач: письменники, видавці, художники, власники сайтів, представники ІТ компаній, маркетолог, літературознавець.
  • Близько 200 учасників.
  • Відбулася світова прем’єра нової контент площадки PocketBook - Obreey Store з більш ніж 300 000 електронних книг 23 жанрів на 60 мовах світу, а також словниками, аудіо книгами, подкастами та періодикою.
  • Вперше в Україні офіційно презентований новий мультимедійний рідер PocketBook A 10".
  • Були записані 3 нових епізоди «Українського літературного подкасту»: з Сергієм Батуріним, Юрієм Макаровим, Іваном та Тарасом Малковичем. Ведуча – Ірина Славинська.
  • 3000 скачувань з весни 2011 року зі всіх дзеркал – абсолютний рекорд по популярності «Українського літературного подкасту» серед вітчизняних подкастів в нашій країні.
  • 3 арт-проекти пройшли в рамках ContentFest: виставка doc.art (куратор Ірина Маркова, учасниця проекту «Електронна книга за 24 години»), перформанс «Вирази своє я!», майстер клас з каліграфії від Віталіни та Вікторії Лопухіних.

Слово доповідачам

Антон Санченко, один з першопрохідців в сфері паралельного видання книг в електронному та паперовому вигляді, розповів про два стани, які пережила його книга «Нариси бурси», - ілюстрована історія про його сокурсників-однофамільців відомих авторів, таких як Гоголь, Бажан та інші. Книга практично створювалася в мережі Інтернет, тобто в електронному вигляді. Після цього нею зацікавилось видавництво «Темпора» та організувало унікальну презентацію книги, яка на той момент ще не мала друкованої версії – остання була видана пізніше.

Автор вважає, що паперову книгу від «піксельної», як він називає електронну, відрізняють три речі: ілюстрації, редактора та авторське шрифтове виконання.

До речі, про шрифти. Електронним книгам зовсім не обов’язково дотримуватись звичних Times New Roman та Arial. Простір для творчості необмежений! Під час майстер-класу по каліграфії від Віталіни та Вікторії Лопухіних слухачі дізналися, як створювати художні шрифти для книговидавництва та більше того, озброєні перами та тушшю, спробували втілити свої думки на папері під три різні по настрою мелодії.

Ще Антон Санченко представив проект avtura.com.ua – за його словами, сучасну українську книгосферу. Свої твори тут можуть розмістити всі автори, які видали хоча б одну книгу. На сайті заборонено використовувати слово «письменник», щоб уникнути суперечок щодо того, «хто заслуговує на це звання», більш звичний тут термін – «автор». Тут є авторські підсайти-блоги, на яких розміщені окремі сторінки книг із зазначенням, де яку книгу можна придбати. Кожен читач може взяти участь в створенні рейтингу популярності авторів.

«Одного разу я провів опитування серед читачів – «Яку справедливу ціну ви готові платити за електронну книгу?» Нею виявилась ціна 2 долари за книгу», - розповідає Антон Санченко. Чи готові автори задовольнятися таким заробітком (і, говорячись бізнес-мовою, «брати об’ємами продажів») – покаже час.

Максим Кідрук, письменник та мандрівник, поділився 10 правилами створення travel content’у. Цей вид авторських оповідань про мандри «з картинками» цілком може скласти конкуренцію офіційним путівникам, а їх творці – стати гуру з прикладної географії та місцевих традиціях заморських країн. «Головне – не місця, а історії, через які ти їх демонструєш. Академічний матеріал приречений, на першому місці – особиста думка автора. Треба пропускати все через себе», - переконаний автор.

Артем Захарченко розвіяв побутуючі міфи про мережеву літературу: «Вже зараз інтерактивна література – це поняття дуже широке. Воно охоплює, наприклад, сайти та добре написані блоги. На черзі – поява соціальних блогоподібних сервісів, в яких жанр отримає новий імпульс для розвитку. Це тим більш вірогідно, через те, що жанри в Інтернеті – від демотиватора до котоматриці – виникають дуже стрімко і так же швидко згасають. Зі свого боку, при проектуванні пристроїв для читання їх розробники будуть орієнтуватися на інтерактивність – тобто на можливість читача впливати на зміст тексту. А поки це не відбулося, специфічних Інтернет-прийомів має бути по принципу «краще менше, але краще», зважаючи на читача та теперішні можливості пристроїв. Мова йде про розгалуження сюжету, мультимедіа, гіперлінки».

Олена Захарченко розповіла про свій досвід створення інтерактивної електронної книги: ««Сім воріт – це перша в Україні по-справжньому інтерактивна книга-«середовище». Сказати, що я була здивована тим, як сприйняли мою книгу, значить, не сказати нічого. Тисячі скачувань, готовність людей читати з екрану рідера або комп’ютера, одкровення про те, що вона перевернула уявлення про книгу, безліч авторів, які кинулись в Інтернет… Дискусії про «майбутнє книги» зараз займають значну частину книжкового простору. Мені здається, що з розповсюдженням рідерів та планшетів книги переберуться туди. А, беручи до уваги вроджену любов кожного з нас до краси та ігор – майбутнє за ними».

На думку Миколи Кравченко, представника конкурсу «Коронація слова», - який, до речі, з власного досвіду знає, що гармонійне співіснування електронної та друкованої книги можливе, - біч е-книги – піратство. За його спостереженнями, електронна версія книги з’являється на піратських сайтах через два тижні – місяць після видання: відсканованою, зчитаною, в будь-якій, навіть самій жахливій якості. Можливо, ситуацію здатні виправити так звані «заборони» в пошукових системах.

Дмитро Шоломко, директор Google Україна, підтвердив, що технологічно такі можливості є. Наприклад, в пошуковій системі Google є форма зворотного зв’язку, за допомогою якої можна поскаржитися на порушення авторського права. Неправочинний контент видаляється. А фільми з сайтів, які користуються популярністю серед піратів, не попадають до результатів пошуку.

Але не тільки піратам книговидавці «завдячують» не кращі продажі в останній час. Олександр Красовицький, директор видавництва «Фоліо», вважає, що серед винуватців – зменшення рівня прибутків людей, зниження престижу освіти та грамотності, мала популяризація читання та авторів, в тому числі через низьку зацікавленість самих читачів. І хоча в Україні та Росії електронна книга знаходиться на піднесенні, для подальшого її розвитку видавцям потрібні гарантії, що ліцензійний контент не потрапить на піратський ринок. А також підтримка крупних гравців в ініціативах, пов’язаних з популяризацією читання та споживанням легального контенту. До речі, в світовій практиці електронні книги захищаються від неправочинного копіювання спеціальними програмами. Одне з таких рішень, - власне, зараз розробляється компанією PocketBook. Його підвищену надійність забезпечать не тільки програмні, але й апаратні засоби захисту. Ці кроки вже починають приносити перші плоди: на Obreey Store, контент-площадці PocketBook, з’явилися книги Сергія Жадана, права на які належать «Фоліо».

А як же бути тим, чиї авторські права все же порушено? Старший юрист практики врегулювання суперечок адвокатського об’єднання Arzinger Дмитро Гадомський радить працюючі методи. Це, перш за все, пасивний самозахист – повідомлення про те, що всі права захищені (так-так, той самий значок ®); депонування – тобто набір підтверджених фактів про автора та процесу створення матеріалів; технічні засоби та деякі хитрощі – наприклад, сайт-клон не змінює посилання всередині сайту, з якого «копіювався» текст. На випадок, «з вовками жити» згодиться знання засобів активного самозахисту – наприклад, просити видалити контент; пожалітися реєстратору та хостинг-провайдеру. Врешті решт, пожалітися в пошукові системи через спеціально для цього призначену кнопку.

Арсеній Фінберг, засновник сайту «Цікавий Київ», вважає геоконтент однією з самих актуальних на сьогодні тенденцій світового Інтернету. Прив’язка до часу, місця та контексту (Що? Де? Коли?) стають все більш цікавими пересічному користувачу смартфонів та планшетів, і в той самий час – бізнесу, який хоче привернути до себе покупців та краще їх взнати. Ті, хто сьогодні успішно зрозуміє, що і як нанести на карту, опиняться у виграші завтра. Приклад тому – «Цікавий Київ», де сьогодні зібрано більше 4000 пам’яток архітектури та цікавих місць з детальною інформацією про них. «Якісний контент – найкраща розкрутка для сайту», - переконаний Арсеній. Вже до кінця 2011 року про Київ зможуть прочитати англомовні туристи.

Ольга Черепанова, директор видавництва Glowberry Books, з власного досвіду знає: чим менший споживач, тим важче йому догодити. Її команда зважилася на створення інтерактивної книги для дітей. А це особливо довгий процес: маса скетчів, програмування, тести, кропітка робота з психологами. Важливим було витримати межу між мультфільмом, грою та книгою. Все ж таки мова йде про книгу. І вона має стати улюбленою розвагою дитини, яка в допомогу та радість батькам 20 хвилин буде зайнята чимось корисним та розвиваючим. Зараз в розробці вже шість книжок. Сьогодні про пригоди Райдугонів можна дізнатися, відвідавши AppStore. З 2012 року ці та інші книжки можна буде скачати – до речі, за доступними цінами, - на Obreey Store. А першими читачами інтерактивних дитячих книжок стануть покупці електронних рідерів PocketBook.

І дітям в недалекому шкільному майбутньому, а вже зараз їхнім батькам, стануть вірними помічниками словники. Як вони змінюються у відповідь на вимоги сучасності? На це питання відповів Олексій Снігур, представник департаменту корпоративних проектів компанії ABBYY Україна. Він розповів, що вже створена принципово нова модель словника ABBYY Lingvo. Це певний гібрид «десктопної» частини та доступу до величезного масиву бази перекладів Lingvo онлайн. Нова версія ABBYY Lingvo х5 – це міст між традиційними персональними програмами та глобальними сервісами. Тепер користувачі Lingvo на ПК зможуть підключатися до масштабного масиву прикладів перекладу, що постійно оновлюється, брати участь в створенні колективних словників, ефективніше вивчати іноземні мови та навіть обговорювати питання перекладу. Слідкуючи за мобільними користувачем, словники ABBYY Lingvo з 2009 року «дружать» з електронними рідерами PocketBook: більше ніж 40 з них попередньо встановлені на пристрої, а нові легко придбати на Obreey Store.

Антон Белецький, власник консалтингового агентства Business2People, вважає, що просування електронних книг, музики чи відео в мережі вимагають від маркетологів практично тих самих навичок, що і у випадку з іншими товарами. Тільки необхідно включити мислення «в онлайн стилі». Знання, з ким спілкуватися та кому продавати, забезпечать моніторингові системи, які старанно «шерстять» блоги та соціальні мережі. Із зарубіжних ноу-хау вітчизняні видавці можуть почерпнути, наприклад, «блискавичні розпродажі» з обмеженням часу на замовлення, коли на початку книга коштує в декілька разів дорожче ніж на фініші. Цікавим є досвід доповнення, «дошліфовки» твору по результатах коментування його читачами. Погодьтеся, в наше інформаційний час «Видання тридцять третє, доповнене і виправлене» звучить як «оповідь минулих століть».

І на завершення – життєстверджуюча історія від PocketBook. Віднедавна почав роботу новий контент майданчик компанії Obreey Store. Як розповів Геннадій Корнєв, керівник Департаменту придбання та розвитку контенту компанії, «при створенні цього ресурсу був обраний шлях реалізації виключно якісного контенту. Представники Obreey Store підписують угоди з авторами та власниками авторських прав на твори. Тобто коли покупець сплачує за книгу, обумовлений відсоток від суми обов’язково попадає правовласнику». Неухильне дотримання авторського права, багатий асортимент, багатомовність та розмаїття контенту вигідно вирізняють Obreey Store від інших площадок. Тут безкоштовно представлені 30 000 книг світової класики на 60 мовах. Більше 300 000 якісних ліцензійних книг за доступними цінами легко придбати «за декілька кліків» одним із семи простих та зручних способів оплати. 23 жанри книг, більше 1000 найменувань учбової літератури, журнали і газети, аудіокниги, словники ABBYY, тематичні подкасти та широкий перелік видань, що постійно та цілеспрямовано розширюється, - така формула успіху Obreey Store.

В PocketBook переконані: вкладаючи ресурси та зусилля в розвиток електронного контенту сьогодні, ми готуємо благодатне підґрунтя для того, щоб завтра нашому споживачеві подобалось купувати ліцензійне. Просто тому, що це швидко, вигідно та зручно. Без зайвих – і взагалі-то нудних та банальних, - розповідей про те, що це важливо тільки для того, щоб завтра комусь захотілось щось для нього написати чи створити.

Фотографії заходу можна переглянути тут.